Academic Paper from the year 2011 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: D, , course: Applied Lingustics, language: English, abstract: Translation is a multifaceted process that goes beyond language conversion; it involves understanding the cultural context of both the source and target languages. This paper aims to highlight the importance of cultural awareness in translation, particularly in the context of English and Arabic. It begins by acknowledging the strong link between language and culture, emphasizing that effective translation requires grasping cultural nuances alongside linguistic elements. The paper explores how cultural dimensions influence the translation process, recognizing the challenges posed by differences in social norms, historical references, and societal values between English and Arabic. It stresses the need for translators to not only be proficient in both languages but also possess a deep understanding of the respective cultures. Through a review of relevant literature, the paper aims to shed light on strategies for translating culturally bound expressions, terms, and idioms. It suggests two main approaches: domestication and foreignization. By emphasizing the significance of cultural awareness, this paper aims to provide translators with the necessary tools to navigate cultural differences and facilitate accurate communication across languages.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.