22,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Dom has had a rough go of things so far. At fourteen, he has the hardened look of someone who's had to fight for everything. And he's sick of pronouns, but when push comes to shove, he uses he. Fred has just moved to Not-The-City, a new place where he can try to disappear. But he didn't expect to actually make friends. He just hopes he's accepted for how he looks. When Dom and Fred meet on a hill overlooking a bridge that connects Not-The-City to The City, a place where anyone can be anything they want, the two find a refuge in one another and make a pact: they'll cross the bridge at the end…mehr

Produktbeschreibung
Dom has had a rough go of things so far. At fourteen, he has the hardened look of someone who's had to fight for everything. And he's sick of pronouns, but when push comes to shove, he uses he. Fred has just moved to Not-The-City, a new place where he can try to disappear. But he didn't expect to actually make friends. He just hopes he's accepted for how he looks. When Dom and Fred meet on a hill overlooking a bridge that connects Not-The-City to The City, a place where anyone can be anything they want, the two find a refuge in one another and make a pact: they'll cross the bridge at the end of the school year. They'll be free. What could happen by then? Who will they be? And will the bridge even let them cross?
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Author and translator Olivier Sylvestre holds a bachelor's degree in criminology and a diploma in playwriting. He has published the novels noms fictifs and le désert, and two plays, La loi de la gravité and Guide d'éducation sexuelle pour le nouveau millénaire. La loi de la gravité has been translated into English and German and won the ARTCENA Creation Assistance Award (France) and the Coburger Autorenforum Award (Germany). Olivier also works as a writing instructor and dramaturg. He lives in Montréal. Bobby Theodore is a Toronto-based screenwriter, playwright, dramaturg, and translator. After graduating from the National Theatre School of Canada's playwriting section in 1998, he was a Governor General Literary Award for Drama finalist in 2000 for his translation of 15 Seconds by François Archambault. Since then, Bobby has gone on to translate over twenty-five plays from French to English. His most recent translations include The Just by Albert Camus and Public Enemy by Olivier Choinière.