Andere Kunden interessierten sich auch für
Signed and numbered, limited, collectible edition, with blank vellum wrapper. Translation from the Irish.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Verlag: Wake Forest University Press
- Seitenzahl: 63
- Erscheinungstermin: 1. März 2006
- Englisch
- Abmessung: 212mm x 161mm x 11mm
- Gewicht: 222g
- ISBN-13: 9781930630260
- ISBN-10: 1930630263
- Artikelnr.: 21953720
- Verlag: Wake Forest University Press
- Seitenzahl: 63
- Erscheinungstermin: 1. März 2006
- Englisch
- Abmessung: 212mm x 161mm x 11mm
- Gewicht: 222g
- ISBN-13: 9781930630260
- ISBN-10: 1930630263
- Artikelnr.: 21953720
Born in 1948 in Belfast, Northern Ireland, Ciaran Carson studied at Queen's University, Belfast, where, from 2003-2015, he served as the director of the Seamus Heaney Centre for Poetry. Though recently retired from that post, he continues to teach a postgraduate poetry workshop there, in addition to overseeing the Belfast Writers' Group. Earlier in his career (from 1975-1998), Ciaran Carson acted as an arts officer for the Arts Council of Northern Ireland. He is also a member of Aosdána and is a Fellow of the Royal Society of Literature. A writer of both poetry and prose--fiction and non-fiction alike--Ciaran Carson has also translated many texts, including The Midnight Court, a work of the eighteenth-century poet Brian Merriman, and a version of Dante's The Inferno, which won the Oxford Weidenfeld Translation Prize. His other awards include the first-ever T. S. Eliot Prize (1994, for First Language), and the Forward Prize for Best Collection (2003, for Breaking News). As well as being a significant poet and careful translator, Carson is also a scholar of traditional Irish music; he frequently plays the flute alongside his wife, the accomplished Irish fiddler Deirdre Shannon. He has said: "I'm not interested in ideologies . . . I'm interested in the words, and how they sound to me, how words connect with experience, of fear, of anxiety . . . Your only responsibility is to the language."