This new major reference work provides a comprehensive overview of linguistic phenomena in a variety of Sinitic languages in a global context, highlighting the dynamic interaction between these languages and English. This ¿living reference work¿ offers a window into the linguistic sphere in China and beyond, and showcases the latest research into diverse and evolving linguistic phenomena that have resulted from intensified interactions between the Sinophone world and other lingua-spheres. The Handbook is divided into five sections. The chapters in Section I (New Research Trends in Chinese…mehr
This new major reference work provides a comprehensive overview of linguistic phenomena in a variety of Sinitic languages in a global context, highlighting the dynamic interaction between these languages and English. This ¿living reference work¿ offers a window into the linguistic sphere in China and beyond, and showcases the latest research into diverse and evolving linguistic phenomena that have resulted from intensified interactions between the Sinophone world and other lingua-spheres. The Handbook is divided into five sections. The chapters in Section I (New Research Trends in Chinese Linguistic Research) present fast-growing research areas in Chinese linguistics, particularly those undertaken by scholars based in China. Section II (Interactions of Sinitic Languages) focuses on language-contact situations inside and outside China. The chapters in Section III (Meaning, Culture, Translation) explore the meanings of key cultural concepts, and how ideas move between Chinese and English through translation across various genres. Section IV (New Trends in Teaching Chinese as a Foreign Language) covers new ideas and practices relating to teaching the Chinese language and culture. The final section, Section V (Transference from Chinese to English), explores dynamic interactions between varieties of Chinese and varieties of English, as they play out in multilingual sites and settingsHinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Zhengdao Ye is a Senior Lecturer at the School of Literature, Languages and Linguistics at The Australian National University (ANU), Canberra. She obtained her BA from the Department of Chinese Linguistics and Literature, East China Normal University in Shanghai, and her MA and PhD in Linguistics from ANU. Her teaching and research interests encompass Chinese linguistics, semantics and typology, cognitive linguistics, the language of emotions, cross-cultural communication, culture and translation, translation across languages, and second language acquisition and usage. She has lectured extensively on these topics in Australia and overseas. She has been a guest speaker and lecturer at Aarhus University, Copenhagen Business School, Griffith University, La Sapienza University, La Trobe University, Le Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale, Monash University, Roskilde University, Rouen Normandy University, Universidad Nacional Autónoma de México, University of New England, University of Strasbourg, and the Australian Linguistic Institute held at Macquarie University. She is the editor of The Semantics of Nouns (Oxford University Press, 2017), co-editor (with Cliff Goddard) of 'Happiness' and 'Pain' across Languages and Cultures (John Benjamins, 2016), and co-editor (with Helen Bromhead) of Meaning, Life and Culture: In Conversation with Anna Wierzbicka (ANU Press, 2020).
Inhaltsangabe
1. Research on Language Contact. 2. Typology Studies in China. 3. Cognitive Linguistics in China. 4. Pragmatic Studies in China. 5. Forensic Linguistics on Chinese. 6. Sinitic Kinship Semantics. 7. The Study of Classical Chinese in Europe. 8. Language situations in contemporary China. 9. Cantonese Diaspora. 10. Language Contact: Shanghai Wu. 11. Sinitic Languages along the Belt and Road. 12. Hokkien in Diaspora. 13. 'Migrating concepts' in Chinese. 14. Chinese English Bilingual Dictionaries. 15. Chinese and the Search for a Universal Language: from Enlightenment to Contemporary times. 16. Machine Translation. 17. Translating Chinese Law. 18. Chinese children literature in English translation. 19. Translating films on ethnic minorities into English. 20. Subtitling in English as cross cultural mediation. 21. Subtitling in Chinese. 22. Technology in Chinese Language Teaching. 23. Cultural Performance Approach in Chinese language teaching. 24. Cultural Key Words in Mandarin Chinese. 25. Mandarin Speaking Children in Britain. 26. Chinese as a mother tongue in the context of Global Business English Communication. 27. Chinese and Singaporean English. 28. From Kowtow to Gaokao: New Chinese Terms in English language media.
1. Research on Language Contact. 2. Typology Studies in China. 3. Cognitive Linguistics in China. 4. Pragmatic Studies in China. 5. Forensic Linguistics on Chinese. 6. Sinitic Kinship Semantics. 7. The Study of Classical Chinese in Europe. 8. Language situations in contemporary China. 9. Cantonese Diaspora. 10. Language Contact: Shanghai Wu. 11. Sinitic Languages along the Belt and Road. 12. Hokkien in Diaspora. 13. 'Migrating concepts' in Chinese. 14. Chinese English Bilingual Dictionaries. 15. Chinese and the Search for a Universal Language: from Enlightenment to Contemporary times. 16. Machine Translation. 17. Translating Chinese Law. 18. Chinese children literature in English translation. 19. Translating films on ethnic minorities into English. 20. Subtitling in English as cross cultural mediation. 21. Subtitling in Chinese. 22. Technology in Chinese Language Teaching. 23. Cultural Performance Approach in Chinese language teaching. 24. Cultural Key Words in Mandarin Chinese. 25. Mandarin Speaking Children in Britain. 26. Chinese as a mother tongue in the context of Global Business English Communication. 27. Chinese and Singaporean English. 28. From Kowtow to Gaokao: New Chinese Terms in English language media.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497