20,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Purchase one of 1st World Library's Classic Books and help support our free internet library of downloadable eBooks. Visit us online at www.1stWorldLibrary.ORG - - All people in the world tell nursery tales to their children. The Japanese tell them, the Chinese, the Red Indians by their camp fires, the Eskimo in their dark dirty winter huts. The Kaffirs of South Africa tell them, and the modern Greeks, just as the old Egyptians did, when Moses had not been many years rescued out of the bulrushes. The Germans, French, Spanish, Italians, Danes, Highlanders tell them also, and the stories are apt…mehr

Produktbeschreibung
Purchase one of 1st World Library's Classic Books and help support our free internet library of downloadable eBooks. Visit us online at www.1stWorldLibrary.ORG - - All people in the world tell nursery tales to their children. The Japanese tell them, the Chinese, the Red Indians by their camp fires, the Eskimo in their dark dirty winter huts. The Kaffirs of South Africa tell them, and the modern Greeks, just as the old Egyptians did, when Moses had not been many years rescued out of the bulrushes. The Germans, French, Spanish, Italians, Danes, Highlanders tell them also, and the stories are apt to be like each other everywhere. A child who has read the Blue and Red and Yellow Fairy Books will find some old friends with new faces in the Pink Fairy Book, if he examines and compares. But the Japanese tales will probably be new to the young student; the Tanuki is a creature whose acquaintance he may not have made before. He may remark that Andersen wants to 'point a moral,' as well as to 'adorn a tale; ' that he is trying to make fun of the follies of mankind, as they exist in civilised countries. The Danish story of 'The Princess in the Chest' need not be read to a very nervous child, as it rather borders on a ghost story. It has been altered, and is really much more horrid in the language of the Danes, who, as history tells us, were not a nervous or timid people. I am quite sure that this story is not true. The other Danish and Swedish stories are not alarming. They are translated by Mr. W. A. Craigie.
Autorenporträt
Andrew Lang FBA (31 March 1844 - 20 July 1912) was a Scottish poet, novelist, literary critic, and contributor to the field of anthropology. He is best known as a collector of folk and fairy tales. The Andrew Lang lectures at the University of St Andrews are named after him. Lang was born in 1844 in Selkirk, Scottish Borders. He was the eldest of the eight children born to John Lang, the town clerk of Selkirk, and his wife Jane Plenderleath Sellar, who was the daughter of Patrick Sellar, factor to the first Duke of Sutherland. On 17 April 1875, he married Leonora Blanche Alleyne, youngest daughter of C. T. Alleyne of Clifton and Barbados. She was (or should have been) variously credited as author, collaborator, or translator of Lang's Color/Rainbow Fairy Books which he edited.[1] He was educated at Selkirk Grammar School, Loretto School, and the Edinburgh Academy, as well as the University of St Andrews and Balliol College, Oxford, where he took a first class in the final classical schools in 1868, becoming a fellow and subsequently honorary fellow of Merton College. He soon made a reputation as one of the most able and versatile writers of the day as a journalist, poet, critic, and historian.[2] He was a member of the Order of the White Rose, a Neo-Jacobite society which attracted many writers and artists in the 1890s and 1900s.[3] In 1906, he was elected FBA.[4] He died of angina pectoris on 20 July 1912 at the Tor-na-Coille Hotel in Banchory, Banchory, survived by his wife. He was buried in the cathedral precincts at St Andrews, where a monument can be visited in the south-east corner of the 19th century section.