Produktbild: The Pushing-Hands of Translation and its Theory

The Pushing-Hands of Translation and its Theory In memoriam Martha Cheung, 1953-2013

259,99 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei

Lieferung nach Hause

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

12.05.2016

Herausgeber

Douglas Robinson

Verlag

Taylor and Francis

Seitenzahl

234

Maße (L/B/H)

24/16,1/1,8 cm

Gewicht

498 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-138-90175-9

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

12.05.2016

Herausgeber

Douglas Robinson

Verlag

Taylor and Francis

Seitenzahl

234

Maße (L/B/H)

24/16,1/1,8 cm

Gewicht

498 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-138-90175-9

Herstelleradresse

Libri GmbH
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: gpsr@libri.de

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: The Pushing-Hands of Translation and its Theory
  • Editor's introduction: pushing hands with Martha Cheung
    Part 1: Backgrounds 1. The medited nature of knowledge and pushing-hands approach to research on translation history"
    2. Pushing Hands with Martha Cheung: The Genealogy of a Translation Metaphor"3. Towards a yin-yang poetics of translation: Tai Chi pushing-hands, hao-ran zhi qi, and pure language"
    Part 2: Practical Applications
    4. Tuishou: a theoretical framework for (re)translation history?"
    5. Pushing Hands, the invisible hand, and the changing (pre-)faces of the baihua Chinese Translations of The Wealth of Nations"6. Pushing papaer, pushing hands, pushing the envelope: Three Eleanors (Arts as Historiography) as theatrical trasnlation across media"
    7. The Pushing-hands Approach to Translation Practice: A Case Study of Team Translation of A Full Load of Moonlight by Mary M.Y. Fung and David Lunde"
    8. Translation Paratexts and the Pushing-Hands Approach to Translation History

    Part 3: Theoretical Applications 9. Applying the ‘Pushing-Hands Approach’ to a Dialogue among Microhistory, Macrohistory and Histoire Croisée10. Conceptualizing pushing-hands in translation studies: a Heideggerian perspective11. Pushing-Hands and Periperformativity