16,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.

Produktbeschreibung
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Fortune Hippolyte Auguste Abraham-Dubois, aka Fortune du Boisgobey, was a French author. Fortune du Boisgobey was born in Granville (Manche) and graduated from the Lycee Saint-Louis. From 1844 to 1848, he served as the Army of Africa's paymaster in many wars throughout Algeria. Although his parents were wealthy, he began writing at the age of forty or older. In 1843, under the name Fortuné Abraham-Dubois, he made his literary debut in the Journal d'Avranches with a series titled Lettres de Sicile, which recounted a tour he had taken the previous year. Les Deux comédiens, his first successful work, was published in the Petit Journal in 1868 under the pen name du Boisgobey. Du Boisgobey was the most prominent of Emile Gaboriau's followers, and his name is commonly connected with him. In 1877-78, he wrote a sequel, La Vieillesse de M. Lecoq, which featured Gaboriau's character Monsieur Lecoq. His novels focus on crime, the police, and Parisian life. They had a large circulation, and the most of them had been translated into English.