The way you hold a cello, the way light lands on a Caravaggio, the way the castrati hit notes like no one else could: a lifetime of conversations about art and music and history unfolds for Nora Garcia as she and a crowd of friends and fans send off her recently deceased ex-husband, Juan. Like any good symphony, there are themes and repetitions and contrapuntal notes. We pingpong back and forth between Nora's life with Juan (a renowned pianist and composter, and just as accomplished a raconteur) and the present day (the presentness of the past), where she sits among his familiar thins, next to his coffin, breathing in the particular mix of mildew and lilies that overwhelm this day and her thoughts. In Ellen Jones's new, masterful translation of Glantz's classic novel, music and art access our most intimate selves, illustrating and creating our identities, and offering us ways to express love and loss and bewilderment when words cannot suffice. As Nora says, 'Life is an absurd wound: I think I deserve to be given condolences.'
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.