1:12 And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks; ፩ ፩፪ ከእኔም ጋር የሚናገረኝን ድምፅ ለማየት ዘወር አልኩ ። ዘወርም ብዬ ሰባት የወርቅ መቅረዞችን አየሁ። 1:13 And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle. ፩ ፩፫ በሰባቱም መቅረዞች መካከል የሰውን ልጅ የሚመስል እስከ እግሩ ድረስ ልብስ የለበሰው ጡቶቹንም በወርቅ መታጠቂያ የታጠቀ። 1:14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; ፩ ፩፬ ራሱና ጠጕሩም እንደ የበግ ጠጕር ነጭ እንደ በረዶም ነጭ ነበሩ; ዓይኖቹም እንደ እሳት ነበልባል ነበሩ; 1:15 And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters. ፩ ፩፭ እግሮቹም በእቶን ውስጥ እንደሚቃጠሉ ጥሩ ናስ ይመስላሉ; ድምፁም እንደ ብዙ ውኃ ድምፅ ነው። 1:16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp two edged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength. ፩ ፩፮ በቀኝ እጁም ሰባት ከዋክብት ነበሩት ከአፉም ሁለት የተሳለ ሰይፍ ይወጣ ነበር ፊቱም በብርታቱ እንደ ፀሐይ ብርሃን ነበረ ። 1:17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last: ፩ ፩፯ ባየሁትም ጊዜ እንደ ሞተ ሰው ሆኜ ከእግሩ በታች ወደቅሁ ። ቀኝ እጁንም ጫነብኝ እንዲህም አለኝ። እኔ ፊተኛውና መጨረሻው ነኝ - 1:18 I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death. ፩ ፩፰ ሕያው ነኝ, የሞተም ነበር; እነሆም እኔ ሕያው ነኝ ከዘላለም እስከ ዘላለም አሜን። የገሃነም እና የሞት መክፈቻዎች አሏቸው።
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.