Guillaume Apollinaire's final years exactly coincided with the clamorous advent of European Modernism and with the cataclysms of WWI. In The Self-Dismembered Man, poet Donald Revell offers new English translations of the most powerful poems Apollinaire wrote during those years: poems of nascent surrealism, of combat and of war-weariness. Here, too, is Apollinaire's last testament, "The Pretty Redhead," a farewell to the epoch that he-as poet, convict, art-critic, artilleryman and boulevardier-did so much to conjure and sustain until his death on Armistice Day in 1918. Readers of Apollinaire's…mehr
Guillaume Apollinaire's final years exactly coincided with the clamorous advent of European Modernism and with the cataclysms of WWI. In The Self-Dismembered Man, poet Donald Revell offers new English translations of the most powerful poems Apollinaire wrote during those years: poems of nascent surrealism, of combat and of war-weariness. Here, too, is Apollinaire's last testament, "The Pretty Redhead," a farewell to the epoch that he-as poet, convict, art-critic, artilleryman and boulevardier-did so much to conjure and sustain until his death on Armistice Day in 1918. Readers of Apollinaire's more familiar early work, Alcools (Wesleyan, 1995), will find here a darker and yet more tender poet, a poet of the broken world who shares entirely the world's catastrophe even as he praises to the end its glamour and its strange innocence. This English translation, facing the original French, illuminates Apollinaire's crucial and continuing influence on the European and American avant-garde. The volume includes a short translator's preface.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Guillaume Apollinaire (1880-1918) is regarded as one of the most important French poets of the 20th century. Born in Rome to an Italian father and a Polish mother, he lived most of his life in Paris, published several acclaimed books of poetry and a surrealist play, "Les mamelles de Tirésias". In the summer of 1917 he coined the term Surrealism. The translator, Matthew Geden, was born and brought up in the English midlands. In 1990, he moved to Kinsale in County Cork, where he now works as the Director of Kinsale Writing School. His collections of poetry include "Swimming to Albania" (Bradshaw Books, 2009) and "A Place Inside" (Dedalus Press, 2012), as well as "Fruit" published by SurVision Books in 2020. In November 2019, he was Writer in Residence at Nanjing Literature Centre, China.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826