Marktplatzangebote
Ein Angebot für € 32,17 €
  • Broschiertes Buch

In 2004 the Royal Shakespeare Company produced a ground-breaking season of Spanish Golden Age plays in English which pioneered a new approach to translating these works for the modern stage. As well as a director and translator, each play was assigned an academic advisor in the belief that the quality and success of the productions would rely in part on balancing the vitality of contemporary theatre practice with respect for the original plays. The eight essays and three interviews in this book, contributed by a mixture of leading academics and renowned practitioners, explore some of the many…mehr

Produktbeschreibung
In 2004 the Royal Shakespeare Company produced a ground-breaking season of Spanish Golden Age plays in English which pioneered a new approach to translating these works for the modern stage. As well as a director and translator, each play was assigned an academic advisor in the belief that the quality and success of the productions would rely in part on balancing the vitality of contemporary theatre practice with respect for the original plays. The eight essays and three interviews in this book, contributed by a mixture of leading academics and renowned practitioners, explore some of the many issues that emerged from this experience - unique in British theatre history. They provide a new perspective on what it means to perform Spanish Golden Age theatre on today's English-speaking stage.
Autorenporträt
David Johnston lives and works in Belfast. He has translated plays by Lorca, Buera Vallejo, Sastre, Lope de Vega, Calderon and Gil Vicente among others. He has written on various aspects of Spanish theatre as well as articles on Spanish politics and culture.