31,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
16 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

"The Ten Grounds Sutra (Trilingual)" is an annotated English Translation by Bhikshu Dharmamitra of Tripitaka Master Kum¿raj¿va's circa 410 ce Sanskrit-to-Chinese translation of the Däabh¿mika S¿tra. This sutra describes in great detail the ten highest levels of bodhisattva practice on the path to buddhahood. This trilingual edition (English / Chinese / Sanskrit) includes the facing-page simplified and traditional Chinese texts along with the entire appended P. L. Vaidya Sanskrit text. The Sanskrit section headings are inset in all three languages for easy mutual correlation.

Produktbeschreibung
"The Ten Grounds Sutra (Trilingual)" is an annotated English Translation by Bhikshu Dharmamitra of Tripitaka Master Kum¿raj¿va's circa 410 ce Sanskrit-to-Chinese translation of the Däabh¿mika S¿tra. This sutra describes in great detail the ten highest levels of bodhisattva practice on the path to buddhahood. This trilingual edition (English / Chinese / Sanskrit) includes the facing-page simplified and traditional Chinese texts along with the entire appended P. L. Vaidya Sanskrit text. The Sanskrit section headings are inset in all three languages for easy mutual correlation.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Bhikshu Dharmamitra (ordination name "Heng Shou" - ¿¿¿) is a Chinese-tradition translator-monk and one of the earliest American disciples (since 1968) of the late Guiyang Ch'an patriarch, Dharma teacher, and pioneer of Buddhism in the West, the Venerable Master Hsuan Hua (¿¿¿¿). He has a total of 34 years in robes during two periods as a monastic (1969¿1975 & 1991 to the present). Dharmamitra's principal educational foundations as a translator of Sino-Buddhist Classical Chinese lie in four years of intensive monastic training and Chinese-language study of classic Mah¿y¿na texts in a small-group setting under Master Hsuan Hua (1968-1972), undergraduate Chinese language study at Portland State University, a year of intensive one-on-one Classical Chinese study at the Fu Jen University Language Center near Taipei, two years of course work at the University of Washington's Department of Asian Languages and Literature (1988-90), and an additional three years of auditing graduate courses and seminars in Classical Chinese readings, again at UW's Department of Asian Languages and Literature. Since taking robes again under Master Hua in 1991, Dharmamitra has devoted his energies primarily to study and translation of classic Mah¿y¿na texts with a special interest in works by ¿rya N¿g¿rjuna and related authors. To date, he has translated more than fifteen important texts comprising approximately 150 fascicles, including most recently the 80-fascicle Avatäsaka S¿tra (the "Flower Adornment Sutra"), N¿g¿rjuna's 17-fascicle Däabh¿mika Vibh¿¿a ("Treatise on the Ten Grounds"), and the Däabh¿mika S¿tra (the "Ten Grounds Sutra"), all of which are current or upcoming Kalavinka Press publications.