17,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Giddily Paul Legault traipses through the classics and makes them quiver with an anachronistic affectless delight they did not know they were permitted to feel. The Tower continues his project of rubbing the old songs to produce blissful new serums. It is Oedipal. It is also exegetical. How he manages to extract such tonally exacting fun from fallen fruit is a secret I beg him never to divulge. Wayne Koestenbaum Samuel Beckett would love Paul Legault. These poems are brilliant gems of invention and lightly finessed emotion. And very funny. I love them. Truly I do. Mary Jo Bang on The Other…mehr

Produktbeschreibung
Giddily Paul Legault traipses through the classics and makes them quiver with an anachronistic affectless delight they did not know they were permitted to feel. The Tower continues his project of rubbing the old songs to produce blissful new serums. It is Oedipal. It is also exegetical. How he manages to extract such tonally exacting fun from fallen fruit is a secret I beg him never to divulge. Wayne Koestenbaum Samuel Beckett would love Paul Legault. These poems are brilliant gems of invention and lightly finessed emotion. And very funny. I love them. Truly I do. Mary Jo Bang on The Other Poems An homage and a reinvention, The Tower revisits Yeats greatest work, queering the considerations of mortality by an aging spiritualist for our own tumultuous times and morality and translating Yeats modernist urge on the other side of a long century. Yeats used to talk to ghosts. So Legault talked to Yeats ghost. This is him talking back.--
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Paul Legault is the author of The Madeleine Poems (Omnidawn, 2010), The Other Poems (Fence, 2011), The Emily Dickinson Reader: An English-to-English Translation of the Complete Poems of Emily Dickinson (McSweeney’s, 2012), Self-Portrait in a Convex Mirror 2 (Fence, 2016), and Lunch Poems 2 (Spork, 2018). He also co-edited The Sonnets: Translating and Rewriting Shakespeare (Nightboat, 2012).