108,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
  • Gebundenes Buch

Research across a number of disciplines has in recent years contributed to a rapidly developing knowledge and understanding of the cross-cultural transformation and reception of children's literature. This book gathers together essays published during the last 30 years on the history, challenges and difference of translating for the young reader.

Produktbeschreibung
Research across a number of disciplines has in recent years contributed to a rapidly developing knowledge and understanding of the cross-cultural transformation and reception of children's literature. This book gathers together essays published during the last 30 years on the history, challenges and difference of translating for the young reader.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Gillian Lathey is Reader in Children's Literature at Roehampton University and Acting Director of the National Centre for Research in Children's Literature. She currently teaches children's literature at undergraduate and Masters levels; supervises PhD students undertaking children's literature projects; researches the practices and history of translating for children, and administers the biennial Marsh Award for Children's Literature in Translation. Publications include a comparative study of the representation of war in German and British children's literature, and articles on translation for children and the reading histories of German-Jewish child refugees in the UK in the 1930s and 40s.