La monografia esamina le specificità della percezione delle opere di Thomas Moore (in particolare, il ciclo delle "Melodie irlandesi" e il poema "Lalla Rook") da parte dei poeti e traduttori russi dell'epoca romantica. L'analisi dettagliata di un gran numero di materiale fattuale relativo agli anni 1810-1830 permette non solo di collocare l'opera dello scrittore irlandese nel contesto dello sviluppo della letteratura romantica russa, ma anche di chiarire parzialmente le nozioni dell'"età dell'oro" della poesia russa. Particolare attenzione è rivolta alle questioni di interpretazione della traduzione delle opere di Thomas Moore, alle reminiscenze e alle tradizioni dell'opera di Moore nella letteratura romantica russa. Questo libro è destinato a studenti universitari e laureati, insegnanti universitari, traduttori e tutti coloro che sono interessati ai problemi della critica letteraria comparata e storica e alla storia della traduzione letteraria. La monografia esamina le specificità della percezione delle opere di Thomas Moore (in particolare, il ciclo delle "Melodie irlandesi" e il poema "Lalla Rook") da parte dei poeti e traduttori russi dell'epoca romantica. L'analisi dettagliata di un gran numero di materiale fattuale relativo agli anni 1810-1830 permette non solo di collocare l'opera dello scrittore irlandese nel contesto dello sviluppo della letteratura romantica russa, ma anche di chiarire parzialmente le nozioni dell'"età dell'oro" della poesia russa. Particolare attenzione è rivolta alle questioni di interpretazione della traduzione delle opere di Thomas Moore, alle reminiscenze e alle tradizioni dell'opera di Moore nella letteratura romantica russa. Questo libro è destinato a studenti universitari e laureati, insegnanti universitari, traduttori e tutti coloro che sono interessati ai problemi della critica letteraria comparata e storica e alla storia della traduzione letteraria.