51,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

A monografia examina as especificidades de percepção das obras de Thomas Moore (em particular, o ciclo de "Melodias Irlandesas" e o poema "Lalla Rook") de poetas e tradutores russos da era Romântica. A análise detalhada de um grande conjunto de material factual relacionado com os anos 1810-1830 permite não só colocar a obra do escritor irlandês no contexto do desenvolvimento da literatura romântica russa, mas também clarificar parcialmente as noções da "Idade de Ouro" da poesia russa. É dada especial atenção às questões de interpretação de tradução das obras de Thomas Moore, às reminiscências…mehr

Produktbeschreibung
A monografia examina as especificidades de percepção das obras de Thomas Moore (em particular, o ciclo de "Melodias Irlandesas" e o poema "Lalla Rook") de poetas e tradutores russos da era Romântica. A análise detalhada de um grande conjunto de material factual relacionado com os anos 1810-1830 permite não só colocar a obra do escritor irlandês no contexto do desenvolvimento da literatura romântica russa, mas também clarificar parcialmente as noções da "Idade de Ouro" da poesia russa. É dada especial atenção às questões de interpretação de tradução das obras de Thomas Moore, às reminiscências e às tradições da obra de Moore na literatura romântica russa. Este livro destina-se a estudantes de graduação e pós-graduação, professores de universidades, tradutores, e a todos aqueles interessados nos problemas da crítica literária comparativa e histórica e na história da tradução literária. A monografia examina as especificidades de percepção das obras de Thomas Moore (em particular, o ciclo de "Melodias Irlandesas" e o poema "Lalla Rook") de poetas e tradutores russos da era Romântica. A análise detalhada de um grande conjunto de material factual relacionado com os anos 1810-1830 permite não só colocar a obra do escritor irlandês no contexto do desenvolvimento da literatura romântica russa, mas também clarificar parcialmente as noções da "Idade de Ouro" da poesia russa. É dada especial atenção às questões de interpretação de tradução das obras de Thomas Moore, às reminiscências e às tradições da obra de Moore na literatura romântica russa. Este livro destina-se a estudantes de graduação e pós-graduação, professores de universidades, tradutores, e a todos aqueles interessados nos problemas da crítica literária comparativa e histórica e na história da tradução literária.
Autorenporträt
Tatiana Anatolievna Yashina es profesora asociada del Departamento de Traducción y Estudios de Traducción de la Academia Tecnológica Estatal de Penza. Es autora de más de 60 trabajos científicos sobre los problemas de los estudios literarios comparativos e históricos, las relaciones literarias ruso-inglesas, la historia de la poesía irlandesa y la traducción poética.