Produktdetails
- Verlag: Babel, München
- 1., Aufl.
- Seitenzahl: 88
- Deutsch, Englisch
- Abmessung: 245mm x 167mm
- Gewicht: 270g
- ISBN-13: 9783931798215
- ISBN-10: 3931798216
- Artikelnr.: 11413674
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Perlentaucher-Notiz zur NZZ-Rezension
Wales war R.S. Thomas' Herkunfts- und Herzenslandschaft, erklärt Angela Schader, dennoch habe der Dichter aus einer Art Respekt vor dem Idiom sich in seinen Gedichten nie des Walisischen bedient, da er selbst aus dem englischsprachigen Cardiff stammte. Das angelernte Walisisch gebrauchte er ausschließlich in autobiografischen Prosatexten, so Schader, wo Thomas oft nur in der dritten Person über sich sprach - ein seltsames "Nicht-bei-sich-Sein" merkt die Rezensentin an. Das Englisch seiner Gedichte sei überhaupt sehr karg und nüchtern, was die Hintergründigkeit der scheinbar so geradlinigen Gedanken um so irritierender mache, bemerkt Schader. Der vorliegende zweisprachige Band, von Kevin Perryman zusammengestellt und übersetzt, ist lose thematisch sortiert; die deutschen Übertragungen verlangen vom deutscher Leser etwas mehr an Interpretationsleistung als das Original, vermutet Schader. Eine Herausforderung, der sie sich gerne unterzogen hat und die zu neuen Einsichten führt wie etwa, dass Thomas, der als Technikfeind und Fortschrittskritiker gilt, teilweise recht originelle Gedanken zu diesem Thema entwickelt habe.
© Perlentaucher Medien GmbH
© Perlentaucher Medien GmbH