A Russian poet now living in Germany reflects on exile, authoritarianism, the meaning of home (and homeland), and the perilousness of life in a "stony eternity."
A Russian poet now living in Germany reflects on exile, authoritarianism, the meaning of home (and homeland), and the perilousness of life in a "stony eternity."Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Anzhelina Polonskaya has published several books of poems and short stories. She was awarded the Words on Border Freedom Prize in Norway in September 2016. Her first book in English, A Voice (Northwestern Univ. Press) was shortlisted for the 2005 Corneliu M Popescu Prize for European Poetry in Translation. In 2011, the "Oratorio-Requiem" Kursk, whose libretto consists of ten of her poems, was premiered at the Melbourne Arts Festival. Those poems appear in her collection, Paul Klee's Boat, translated by Andrew Wachtel (Zephyr, 2013), which was shortlisted for the 2014 Best Translated Book Award and the 2014 PEN Award for Poetry in Translation. Polonskaya began writing poetry seriously at the age of 17, while training to be, and then employed as, a professional ice dancer. She has participated in numerous writing residencies and festivals, and her poems have been published in leading publications, including World Literature Today, Descant, Poetry Review UK, The American Poetry Review, The Iowa Review, The Massachusetts Review, and Prairie Schooner.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826