36,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

The present manuscript seeks to identify the problems of translating the international tourist terms into English/Uzbek. The choice of the most suitable ways of translation according to the requirements of the given professional field is investigated. The latter includes communication between incoming and outgoing travel intermediaries. However, communication between industry professionals/tourists and travelers lies beyond the scope of the present research. The choice of the most suitable ways of translation international tourism terms according to the requirements of the given professional…mehr

Produktbeschreibung
The present manuscript seeks to identify the problems of translating the international tourist terms into English/Uzbek. The choice of the most suitable ways of translation according to the requirements of the given professional field is investigated. The latter includes communication between incoming and outgoing travel intermediaries. However, communication between industry professionals/tourists and travelers lies beyond the scope of the present research. The choice of the most suitable ways of translation international tourism terms according to the requirements of the given professional field is investigated. The large number of tourism terms is continually coined, increasing scientific interest in the questions of translating tourist terminology into Uzbek/Russian.
Autorenporträt
Aziza Kholboboeva es la principal investigadora y consultora de doctorado en comportamiento, especializada en el uso del discurso del turismo de comportamiento en el campo de la lingüística comparativa y los estudios de traducción en Uzbekistán. Es instructora de diseño de comportamiento en la creación de anuncios turísticos y en la traducción de las literaturas. Trabaja en la USUWL.