27,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
14 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

El objetivo de este libro es estudiar las traducciones intrasemióticas e intersemióticas de las cuartetas de Omar Khayyam para examinar hasta qué punto cada uno de estos modos de traducción ha tenido éxito a la hora de promover la alfabetización cultural con respecto a la lengua persa dentro del público occidental al que se dirige. La primera traducción intrasemiótica ha sido realizada por Edward FitzGerald y la segunda traducción intersemiótica ha sido realizada por el ilustrador contemporáneo Niroot Puttapipat basándose en la traducción de FitzGerald.

Produktbeschreibung
El objetivo de este libro es estudiar las traducciones intrasemióticas e intersemióticas de las cuartetas de Omar Khayyam para examinar hasta qué punto cada uno de estos modos de traducción ha tenido éxito a la hora de promover la alfabetización cultural con respecto a la lengua persa dentro del público occidental al que se dirige. La primera traducción intrasemiótica ha sido realizada por Edward FitzGerald y la segunda traducción intersemiótica ha sido realizada por el ilustrador contemporáneo Niroot Puttapipat basándose en la traducción de FitzGerald.
Autorenporträt
Me licencié en Estudios de Traducción en la Universidad de Birjand. Mis principales áreas de investigación son la traducción intersemiótica y la mediación intercultural, sobre las que he publicado algunos artículos.