44,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Media Content Translation est un manuel complet conçu pour les étudiants, les professeurs et les professionnels des langues qui souhaitent acquérir une compréhension plus approfondie de la traduction dans le domaine de la communication de masse contemporaine. Divisé en deux sections, le manuel couvre un large éventail de sujets liés aux médias et à la traduction, y compris les fondements théoriques et les aspects pratiques. Chaque sous-section de la section 1 est suivie de tâches qui aident à développer les compétences analytiques, à élargir la compréhension et à encourager l'évaluation…mehr

Produktbeschreibung
Media Content Translation est un manuel complet conçu pour les étudiants, les professeurs et les professionnels des langues qui souhaitent acquérir une compréhension plus approfondie de la traduction dans le domaine de la communication de masse contemporaine. Divisé en deux sections, le manuel couvre un large éventail de sujets liés aux médias et à la traduction, y compris les fondements théoriques et les aspects pratiques. Chaque sous-section de la section 1 est suivie de tâches qui aident à développer les compétences analytiques, à élargir la compréhension et à encourager l'évaluation critique. La section 2 propose des exercices qui permettent aux apprenants de mettre en pratique leurs compétences en matière de traduction et d'interprétation de contenus médiatiques informatifs, divertissants et persuasifs. Le manuel comprend également deux listes supplémentaires de lectures complémentaires et de sources de contenus médiatiques en anglais, ainsi que trois annexes qui proposent des schémas d'analyse détaillés, des cadres pour l'analyse pré-traductionnelle et l'évaluation de la qualité de la traduction, ainsi que des sujets pour des essais et des présentations académiques. Dans l'ensemble, ce manuel constitue une ressource précieuse pour les apprenants qui cherchent à développer leurs connaissances et leurs compétences en matière de localisation de contenus médiatiques et pour les professeurs qui souhaitent élargir leur programme d'études en traduction.
Autorenporträt
Olena Pidhrushna è una studiosa, educatrice e traduttrice ucraina. Ha conseguito un dottorato di ricerca in Studi sulla traduzione e attualmente è professore assistente presso l'Istituto di Filologia dell'Università Nazionale Taras Shevchenko di Kiev. I suoi interessi di ricerca includono questioni di traduzione e localizzazione di audiovisivi e media.