Prefácio O presente estudo investigou a relação entre o nível de resiliência dos tradutores consecutivos iranianos e a sua capacidade de tradução. Para o efeito, foram seleccionados 60 tradutores consecutivos do sexo masculino e feminino dos centros aeroportuários de Mehrabad e Imam Khomeini. Posteriormente, foram administrados aos participantes a Escala de Resiliência de Connor e Davidson (2003) e um teste de tradução. Além disso, a fim de investigar em profundidade as opiniões dos tradutores sobre a resiliência e a forma como se comportam quando enfrentam condições de elevado stress como a tradução consecutiva, foi administrada uma entrevista não estruturada. Os resultados das análises de correlação revelaram que os níveis de resiliência tinham uma relação significativa com a capacidade de tradução dos participantes. Os resultados da análise de dados qualitativos mostraram que os tradutores são mais ou menos resilientes, dependendo do contexto e do destinatário com que se deparam. Os resultados sugerem algumas implicações para tradutores e professores universitários no domínio dos estudos de tradução.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.