36,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
18 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

A língua árabe alcançou o estatuto de língua internacional. As Nações Unidas adoptaram o árabe como uma das suas seis línguas oficiais. A língua árabe desempenha um papel vital nos campos comercial e cultural na era da globalização. A tradução é a comunicação do significado de um texto em língua de origem através de um texto em língua de destino equivalente; o acto ou processo de traduzir algo para uma língua diferente. O objectivo deste trabalho é formar os estudantes nos estudos de tradução do árabe para o inglês e vice-versa no campo da Informática, fornecendo exercícios trabalhados. O…mehr

Produktbeschreibung
A língua árabe alcançou o estatuto de língua internacional. As Nações Unidas adoptaram o árabe como uma das suas seis línguas oficiais. A língua árabe desempenha um papel vital nos campos comercial e cultural na era da globalização. A tradução é a comunicação do significado de um texto em língua de origem através de um texto em língua de destino equivalente; o acto ou processo de traduzir algo para uma língua diferente. O objectivo deste trabalho é formar os estudantes nos estudos de tradução do árabe para o inglês e vice-versa no campo da Informática, fornecendo exercícios trabalhados. O termo tradução técnica refere-se à tradução de materiais que tratam de áreas temáticas tecnológicas e que utilizam a terminologia especializada da informação científica e tecnológica. Os termos técnicos incluem todas as categorias de terminologia utilizadas na área da informática e da tecnologia: Internet, hardware, software, unidades de medida e acrónimos. O problema da tradução de terminologia técnica para o árabe envolve a utilização de recursos multilingues abrangentes de termos técnicos, técnicas de Arabicização e de expansão do árabe.
Autorenporträt
Dr. K.M.A.Ahamed Zubair unterrichtet arabische Literatur und Sprache am New College, Chennai, Indien. Er hat 45 Bücher in englischer, tamilischer und arabischer Sprache geschrieben, die in Deutschland, Irak und Indien veröffentlicht wurden. Seine Forschungsartikel wurden in Indien, Kanada und Malaysia veröffentlicht. Er ist Herausgeber von zwei referierten Fachzeitschriften - NJAS und IJLLL.