
Traduzione e commento traduttologico di Conversazione in Sicilia
Le parti scelte dall'opera di Elio Vittorini
Versandkostenfrei!
Versandfertig in 6-10 Tagen
32,99 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
16 °P sammeln!
Questo studio si è dedicato alla traduzione e commento traduttologico delle parti scelte dall'opera di Elio Vittorini: Conversazione in Sicilia, con la fine di permettere ai lettori cinesi di avere una sensazione e impressione più simile possibile a quelli italiani. Generalmente, il lavoro si è diviso in tre parti. Nella prima parte, si è presentata la biografia dello scrittore, nonché il contesto letterario-storico novecentesco. La seconda parte è la traduzione in cinese, mentre nella terza parte si è concentrato sull'analisi delle strategie traduttologiche scelte per risolvere i probl...
Questo studio si è dedicato alla traduzione e commento traduttologico delle parti scelte dall'opera di Elio Vittorini: Conversazione in Sicilia, con la fine di permettere ai lettori cinesi di avere una sensazione e impressione più simile possibile a quelli italiani. Generalmente, il lavoro si è diviso in tre parti. Nella prima parte, si è presentata la biografia dello scrittore, nonché il contesto letterario-storico novecentesco. La seconda parte è la traduzione in cinese, mentre nella terza parte si è concentrato sull'analisi delle strategie traduttologiche scelte per risolvere i problemi incontrati nel lavoro.