24,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Este tutorial se basa en un estudio del uso de transformaciones en la traducción del discurso dialógico en un texto cinematográfico basado en el largometraje británico Breathe dirigido por Andy Serkis, estrenado en 2017, y su traducción oficial al ruso, que en el doblaje se llama Breathe for Us. El estudio de los diálogos de las películas en inglés y ruso puso de manifiesto 180 contextos de uso de diversas transformaciones de la traducción. La importancia práctica del estudio radica en que sus resultados pueden utilizarse en la enseñanza de la traducción a los estudiantes de las instituciones de educación superior en las especialidades lingüísticas.…mehr

Produktbeschreibung
Este tutorial se basa en un estudio del uso de transformaciones en la traducción del discurso dialógico en un texto cinematográfico basado en el largometraje británico Breathe dirigido por Andy Serkis, estrenado en 2017, y su traducción oficial al ruso, que en el doblaje se llama Breathe for Us. El estudio de los diálogos de las películas en inglés y ruso puso de manifiesto 180 contextos de uso de diversas transformaciones de la traducción. La importancia práctica del estudio radica en que sus resultados pueden utilizarse en la enseñanza de la traducción a los estudiantes de las instituciones de educación superior en las especialidades lingüísticas.
Autorenporträt
Kukharenko N.V. - Educación técnica superior.Educación lingüística superior.20 años en la industria de la radio y la televisión.Más de 100 programas de televisión, incluyendo programas de autor.Miembro de la Unión de Escritores de América del Norte.En 2020-2021 escrito: "Trabajo del futuro. Dónde ir a estudiar para no quedar al margen de la civilización", "Cartas a mí mismo", "Orestes - Un amigo del gladiador".