Este tutorial é baseado no estudo do uso de transformações na tradução do discurso dialógico em um texto cinematográfico baseado no longa-metragem britânico Breathe dirigido por Andy Serkis, lançado em 2017, e sua tradução oficial para o russo, que em dublagem é chamado Breathe for Us. O estudo dos diálogos cinematográficos em inglês e russo destacou 180 contextos de utilização de várias transformações de tradução. O significado prático da pesquisa reside no fato de que seus resultados podem ser usados no ensino de tradução para estudantes de instituições de ensino superior em especializações lingüísticas.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.