Dieses Tutorial basiert auf einer Studie über die Verwendung von Transformationen bei der Übersetzung von dialogischer Sprache in einem Filmtext, der auf dem britischen Spielfilm Breathe von Andy Serkis basiert, der 2017 veröffentlicht wurde, und dessen offizielle Übersetzung ins Russische, die in der Synchronisation Breathe for Us heißt. Die Untersuchung von Filmdialogen in englischer und russischer Sprache hat 180 Kontexte für die Verwendung verschiedener Übersetzungstransformationen aufgezeigt. Die praktische Bedeutung der Untersuchung liegt darin, dass ihre Ergebnisse für den Übersetzungsunterricht von Studierenden an höheren Bildungseinrichtungen in sprachlichen Fachrichtungen verwendet werden können.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.