Ce tutoriel est basé sur une étude de l'utilisation des transformations dans la traduction du discours dialogique dans un texte cinématographique à partir du long métrage britannique Breathe réalisé par Andy Serkis, sorti en 2017, et de sa traduction officielle en russe, qui en doublage s'appelle Breathe for Us. L'étude de dialogues de films en anglais et en russe a mis en évidence 180 contextes d'utilisation de diverses transformations de traduction. L'importance pratique de cette recherche réside dans le fait que ses résultats peuvent être utilisés dans l'enseignement de la traduction aux étudiants des établissements d'enseignement supérieur dans les spécialisations linguistiques.