51,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 2-4 Wochen
payback
26 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

In this book, Vidal presents a new way of translating indigenous epistemologies. For centuries, the Western world has ordained what knowledge is, what it should be and has also been responsible for transmitting that knowledge. This â universalâ knowledge has traveled to the four corners of the globe,

Produktbeschreibung
In this book, Vidal presents a new way of translating indigenous epistemologies. For centuries, the Western world has ordained what knowledge is, what it should be and has also been responsible for transmitting that knowledge. This â universalâ knowledge has traveled to the four corners of the globe,
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Mª Carmen África Vidal Claramonte is Full Professor of Translation at the University of Salamanca, Spain. She has co-edited anthologies, including The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (co-edited with Roberto Valdeón, 2018) and Translation/Power/Subversion (co-edited with Román Álvarez, 1996), and authored 22 books, including Translation and Objects (2024), Translation and Repetition (2023), Translating Borrowed Tongues: The Verbal Quest of Ilan Stavans (2023), and Translation and Contemporary Art: Transdisciplinary Encounters (2022), all published by Routledge.