Translating the Social World for Law
Linguistic Tools for a New Legal Realism
Herausgeber: Mertz, Elizabeth; Matoesian, Gregory M; Ford, William K
Translating the Social World for Law
Linguistic Tools for a New Legal Realism
Herausgeber: Mertz, Elizabeth; Matoesian, Gregory M; Ford, William K
- Broschiertes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
In coordinated papers that are grounded in empirical research, the volume contributors use careful linguistic analysis to understand how attempts to translate between different disciplines can misfire in systematic ways. This problem takes on real-life significance when one of the fields is law, where how knowledge is conveyed can affect how justice is meted out.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Mark E. SullivanClient Letters for the Family Lawyer: Saving Time, Managing Relationships, and Practicing Preventive Law75,99 €
- Harvard Law ReviewThe Bluebook63,99 €
- Rossana DucatoDesign(s) for Law76,99 €
- Richard ShipmanThe Attorney's New Pocket-Book, Notary's Manual, and Conveyancer's Assistant: Containing Precedents of All the Ordinary Forms of Assurances, and Other37,99 €
- Sheila DanzigHow to Market Your Law Practice36,99 €
- Cedric Martin Hopkins EsqRule 32 Handbook: Post-Conviction Relief Practice Manual, Case Law & Forms40,99 €
- Louis D FrohlichThe Law of Motion Pictures, Including the Law of the Theatre Treating of the Various Rights of the Author, Actor, Professional Scenario Writer, Director, Producer, Distributor, Exhibitor and the Public, With Chapters on Unfair Competition, And...43,99 €
-
-
-
In coordinated papers that are grounded in empirical research, the volume contributors use careful linguistic analysis to understand how attempts to translate between different disciplines can misfire in systematic ways. This problem takes on real-life significance when one of the fields is law, where how knowledge is conveyed can affect how justice is meted out.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Oxford University Press
- Seitenzahl: 312
- Erscheinungstermin: 1. Juli 2020
- Englisch
- Abmessung: 231mm x 155mm x 20mm
- Gewicht: 522g
- ISBN-13: 9780197537367
- ISBN-10: 0197537367
- Artikelnr.: 59550922
- Verlag: Oxford University Press
- Seitenzahl: 312
- Erscheinungstermin: 1. Juli 2020
- Englisch
- Abmessung: 231mm x 155mm x 20mm
- Gewicht: 522g
- ISBN-13: 9780197537367
- ISBN-10: 0197537367
- Artikelnr.: 59550922
Elizabeth Mertz is John and Rylla Bosshard Professor of Law at the University of Wisconsin Law School and Research Faculty at the American Bar Foundation. Her research focuses on the language of law in the U.S., in part through an examination of how that language is taught to first-year law students. Her book on that process is entitled The Language of Law School: Learning to "Think Like a Lawyer," and it was the co-winner of the Herbert Jacob Prize of the Law & Society Association. William K. Ford is Associate Professor of Law at John Marshall Law School. He received his law degree from the University of Chicago in 2003. Before joining the faculty at The John Marshall Law School in Chicago, he worked for the Los Angeles firm of Irell & Manella and then returned to the University of Chicago Law School as a Bigelow Teaching Fellow and Lecturer in Law. Gregory M. Matoesian is Professor in the Department of Criminology, Law and Justice at the University of Illinois at Chicago. His main area of study is language and multimodal practice in legal settings. He is the author of Reproducing Rape: Domination through Talk in the Courtroom (University of Chicago Press) and Law and the Language of Identity: Discourse in the William Kennedy Smith Rape Trial (Oxford University Press), as well as numerous articles in law and society and linguistic journals.
* 1.Introduction: Translating Law and Social Science
* William K. Ford and Elizabeth Mertz
* PART ONE Analyzing Legal Translations on the Ground
* 2. Translating Defendants' Apologies During Allocution at Sentencing
* M. Catherine Gruber
* 2A Gruber "In Translation"
* Frances Tung
* 3. Translating Token Instances of "This" into Type Patterns of
"That": The Discursive and
* Multimodal Translation of Evidence into Precedent
* Gregory Matoesian
* 3A Matoesian "In Translation"
* Christopher Roy and Elizabeth Mertz
* 4. Comments on Matoesian and Gruber: Performative Risks in Risking
Performance
* Michael Silverstein
* 4A Silverstein "In Translation"
* Elizabeth Mertz
* PART TWO System-Level Challenges: When Courts Translate Social
Science
* 5. The Law and Science of Video Game Violence: Who Lost More in
Translation?
* William K. Ford
* 6. Being Human: Negotiating Religion, Law, and Science in the
Classroom and the Courtroom
* Winnifred Fallers Sullivan
* 7. Social Science and the Ways of the Trial Court: Possibilities of
Translation
* Robert P. Burns
* 8. Part Two Commentary: Processes of Translation and Demarcation in
Legal Worlds
* Susan Gal
* PART THREE Toward Improved Translations: Recognizing the Barriers
* 9. "Can you get there from here?" Translating Law and Social Science
* Elizabeth Mertz
* 10. Law's Resistance to Translation: What Law and Literature Can
Teach Us
* Peter Brooks (interview)
* PART FOUR Concluding Remarks
* 11. Afterword: Some Further Thoughts on Translating Law and Social
Science
* Gregory Matoesian
* William K. Ford and Elizabeth Mertz
* PART ONE Analyzing Legal Translations on the Ground
* 2. Translating Defendants' Apologies During Allocution at Sentencing
* M. Catherine Gruber
* 2A Gruber "In Translation"
* Frances Tung
* 3. Translating Token Instances of "This" into Type Patterns of
"That": The Discursive and
* Multimodal Translation of Evidence into Precedent
* Gregory Matoesian
* 3A Matoesian "In Translation"
* Christopher Roy and Elizabeth Mertz
* 4. Comments on Matoesian and Gruber: Performative Risks in Risking
Performance
* Michael Silverstein
* 4A Silverstein "In Translation"
* Elizabeth Mertz
* PART TWO System-Level Challenges: When Courts Translate Social
Science
* 5. The Law and Science of Video Game Violence: Who Lost More in
Translation?
* William K. Ford
* 6. Being Human: Negotiating Religion, Law, and Science in the
Classroom and the Courtroom
* Winnifred Fallers Sullivan
* 7. Social Science and the Ways of the Trial Court: Possibilities of
Translation
* Robert P. Burns
* 8. Part Two Commentary: Processes of Translation and Demarcation in
Legal Worlds
* Susan Gal
* PART THREE Toward Improved Translations: Recognizing the Barriers
* 9. "Can you get there from here?" Translating Law and Social Science
* Elizabeth Mertz
* 10. Law's Resistance to Translation: What Law and Literature Can
Teach Us
* Peter Brooks (interview)
* PART FOUR Concluding Remarks
* 11. Afterword: Some Further Thoughts on Translating Law and Social
Science
* Gregory Matoesian
* 1.Introduction: Translating Law and Social Science
* William K. Ford and Elizabeth Mertz
* PART ONE Analyzing Legal Translations on the Ground
* 2. Translating Defendants' Apologies During Allocution at Sentencing
* M. Catherine Gruber
* 2A Gruber "In Translation"
* Frances Tung
* 3. Translating Token Instances of "This" into Type Patterns of
"That": The Discursive and
* Multimodal Translation of Evidence into Precedent
* Gregory Matoesian
* 3A Matoesian "In Translation"
* Christopher Roy and Elizabeth Mertz
* 4. Comments on Matoesian and Gruber: Performative Risks in Risking
Performance
* Michael Silverstein
* 4A Silverstein "In Translation"
* Elizabeth Mertz
* PART TWO System-Level Challenges: When Courts Translate Social
Science
* 5. The Law and Science of Video Game Violence: Who Lost More in
Translation?
* William K. Ford
* 6. Being Human: Negotiating Religion, Law, and Science in the
Classroom and the Courtroom
* Winnifred Fallers Sullivan
* 7. Social Science and the Ways of the Trial Court: Possibilities of
Translation
* Robert P. Burns
* 8. Part Two Commentary: Processes of Translation and Demarcation in
Legal Worlds
* Susan Gal
* PART THREE Toward Improved Translations: Recognizing the Barriers
* 9. "Can you get there from here?" Translating Law and Social Science
* Elizabeth Mertz
* 10. Law's Resistance to Translation: What Law and Literature Can
Teach Us
* Peter Brooks (interview)
* PART FOUR Concluding Remarks
* 11. Afterword: Some Further Thoughts on Translating Law and Social
Science
* Gregory Matoesian
* William K. Ford and Elizabeth Mertz
* PART ONE Analyzing Legal Translations on the Ground
* 2. Translating Defendants' Apologies During Allocution at Sentencing
* M. Catherine Gruber
* 2A Gruber "In Translation"
* Frances Tung
* 3. Translating Token Instances of "This" into Type Patterns of
"That": The Discursive and
* Multimodal Translation of Evidence into Precedent
* Gregory Matoesian
* 3A Matoesian "In Translation"
* Christopher Roy and Elizabeth Mertz
* 4. Comments on Matoesian and Gruber: Performative Risks in Risking
Performance
* Michael Silverstein
* 4A Silverstein "In Translation"
* Elizabeth Mertz
* PART TWO System-Level Challenges: When Courts Translate Social
Science
* 5. The Law and Science of Video Game Violence: Who Lost More in
Translation?
* William K. Ford
* 6. Being Human: Negotiating Religion, Law, and Science in the
Classroom and the Courtroom
* Winnifred Fallers Sullivan
* 7. Social Science and the Ways of the Trial Court: Possibilities of
Translation
* Robert P. Burns
* 8. Part Two Commentary: Processes of Translation and Demarcation in
Legal Worlds
* Susan Gal
* PART THREE Toward Improved Translations: Recognizing the Barriers
* 9. "Can you get there from here?" Translating Law and Social Science
* Elizabeth Mertz
* 10. Law's Resistance to Translation: What Law and Literature Can
Teach Us
* Peter Brooks (interview)
* PART FOUR Concluding Remarks
* 11. Afterword: Some Further Thoughts on Translating Law and Social
Science
* Gregory Matoesian