Provides an exploration of the importance of the role of translators and interpreters to the political process. This book shows how the narrative location of the source text is maintained, undermined or adapted. It is useful for students on courses in translation, intercultural studies and sociology.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
'The compelling arguments, the topicality of the many examples and their wide range of reference, the clarity of the writing, and the finely poised balance between the author's scholarly rigour and her lucid awareness of indeterminacy and ideology make this a particularly exciting and challenging piece of scholarship.' - Dirk Delabastita, University of Namur, Belgium
'Scientific and critical, never gratuitously polemic, ... This groundbreaking volume rigorously examines the relation between translation, power and conflict. In this courageous volume, Mona Baker shows the importance in today's global world of translation and interpreting for life over the planet, and succeeds in calling our attention to the responsibilities that the translator and interpreter must never evade.' - Susan Petrilli, University of Bari, Italy
'A compelling account and an intellectually honest enquiry into the issues involved in handling competing narratives, of vital interest not only to translators and translation theorists but also to users of translation products.' - Ian Mason, Heriot Watt University, UK
'Translation and Conflict undoubtedly constitutes a turning point in Translation Studies.' - África Vidal Claramnote, University of Salamanca, Spain
'Perceptive, provocative and always engaging, .... a timely investigation into a hidden realm of translation practice where the stakes - human, political and international - are growing ever higher.' - David Johnston, Queen's University Belfast, UK
'Conclusively, this interdisciplinary publication complete with a practical and clearly-written glossary is perfectly illustrated by lively, interesting and telling contemporary examples throughout, which not only help the reader understand the main points put into practice but, at the same time, serve as a many-faceted backdrop to the soulful conflicts and instances of political aggression currently interweaving the texture of our global planet.' - Károli Gáspár University of Hungarian Reformed Church
'Translation and Conflict is a remarkable work that puts forward a very careful and critical analysis of the subtle shifts that take place in various personal and shared narratives in the process of translation.' - Scott S. Elliott, The Bible Translator
'... a serious, precise work offering sharp and new perspectives on the present day world economic, social, political and military reality in which the role played by translators and interpreters in the shaping of the world shall be considered and recorded.' - Babel
'...an outstanding book... its subject matter and approach give it an appeal that goes far beyond the concerns of translation studies... the book acheives the very rare feat of being eloquent and accessible to the non-specialist reader, and at the same time, rigorous and nuanced in its arguement... Translation and Conflict is an interesting, incisive, timely and very readable analysis of an important subject which deserves a wide audience.' - Richard Jackson, Aberystwyth University
'Scientific and critical, never gratuitously polemic, ... This groundbreaking volume rigorously examines the relation between translation, power and conflict. In this courageous volume, Mona Baker shows the importance in today's global world of translation and interpreting for life over the planet, and succeeds in calling our attention to the responsibilities that the translator and interpreter must never evade.' - Susan Petrilli, University of Bari, Italy
'A compelling account and an intellectually honest enquiry into the issues involved in handling competing narratives, of vital interest not only to translators and translation theorists but also to users of translation products.' - Ian Mason, Heriot Watt University, UK
'Translation and Conflict undoubtedly constitutes a turning point in Translation Studies.' - África Vidal Claramnote, University of Salamanca, Spain
'Perceptive, provocative and always engaging, .... a timely investigation into a hidden realm of translation practice where the stakes - human, political and international - are growing ever higher.' - David Johnston, Queen's University Belfast, UK
'Conclusively, this interdisciplinary publication complete with a practical and clearly-written glossary is perfectly illustrated by lively, interesting and telling contemporary examples throughout, which not only help the reader understand the main points put into practice but, at the same time, serve as a many-faceted backdrop to the soulful conflicts and instances of political aggression currently interweaving the texture of our global planet.' - Károli Gáspár University of Hungarian Reformed Church
'Translation and Conflict is a remarkable work that puts forward a very careful and critical analysis of the subtle shifts that take place in various personal and shared narratives in the process of translation.' - Scott S. Elliott, The Bible Translator
'... a serious, precise work offering sharp and new perspectives on the present day world economic, social, political and military reality in which the role played by translators and interpreters in the shaping of the world shall be considered and recorded.' - Babel
'...an outstanding book... its subject matter and approach give it an appeal that goes far beyond the concerns of translation studies... the book acheives the very rare feat of being eloquent and accessible to the non-specialist reader, and at the same time, rigorous and nuanced in its arguement... Translation and Conflict is an interesting, incisive, timely and very readable analysis of an important subject which deserves a wide audience.' - Richard Jackson, Aberystwyth University