Lawrence Venuti is one of the most important theorists in translation studies and his work has helped shape the development of this vibrant field. Translation Changes Everything brings together thirteen of his most significant articles.
Lawrence Venuti is one of the most important theorists in translation studies and his work has helped shape the development of this vibrant field. Translation Changes Everything brings together thirteen of his most significant articles.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Lawrence Venuti, professor of English at Temple University, is a translation theorist and historian as well as a translator from Italian, French, and Catalan. He is a member of the editorial board of The Translator: Studies in Intercultural Communication. In 1998, he edited a special issue of The Translator devoted to translation and minority.
Inhaltsangabe
1. Translation, Community, Utopia 2. The Difference that Translation Makes: The Translator's Unconscious 3. Translating Derrida on Translation: Relevance and Disciplinary Resistance 4. Translating Jacopone da Todi: Archaic Poetries and Modern Audiences 5. Retranslations: The Creation of Value 6. How to Read a Translation 7. Local Contingencies: Translation and National Identities 8. Translation, Simulacra, Resistance 9. Translation on the Book Market 10. Teaching in Translation 11. The Poet's Version; or, An Ethics of Translation 12. Translation Studies and World Literature 13. Translation Trebled: Ernest Farré's Edward Hopper in English 14. Towards a Translation Culture
1. Translation, Community, Utopia 2. The Difference that Translation Makes: The Translator's Unconscious 3. Translating Derrida on Translation: Relevance and Disciplinary Resistance 4. Translating Jacopone da Todi: Archaic Poetries and Modern Audiences 5. Retranslations: The Creation of Value 6. How to Read a Translation 7. Local Contingencies: Translation and National Identities 8. Translation, Simulacra, Resistance 9. Translation on the Book Market 10. Teaching in Translation 11. The Poet's Version; or, An Ethics of Translation 12. Translation Studies and World Literature 13. Translation Trebled: Ernest Farré's Edward Hopper in English 14. Towards a Translation Culture
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826