A critically acclaimed foundational text, Translation in Systems offers a comprehensive guide to the descriptive and systemic approaches which have shaped Translation Studies. This is essential reading for graduate students and researchers in Translation studies and related areas.
A critically acclaimed foundational text, Translation in Systems offers a comprehensive guide to the descriptive and systemic approaches which have shaped Translation Studies. This is essential reading for graduate students and researchers in Translation studies and related areas.
Theo Hermans was until recently Director of the Centre for Translation Studies at University College London (UCL). He is now Emeritus Professor in Translation Studies at UCL and an Honorary Research Fellow at the University of Manchester. His main research interests concern the theory and history of translation.
Inhaltsangabe
Foreword to the Routledge Translation Classics Edition Kathryn Batchelor Preface Acknowlegdements Preamble: Mann's Fate 1 An Invisible College Names Invisible Colleges Manipulation College? 2 Lines of Approach 'Diagnostic rather than hortatory' Decisions, Shifts, Metatexts A Disciplinary Utopia 3 Points of Orientation 4 Undefining Translation 5 Describing Translation First Attempts Transemes? Real Readers Checklists Comparative Practice 6 Working with Norms Decisions and Norms Toury's Norms Chesterman's Norms Norm Theory Studying Norms 7 Beyond Norms Laws? Translation as Index Equivalence? Historicizing Theory 8 Into Systems Polysystem's Sources Polysystem's Terms Polysystems in Action Polysystem's Limitations 9 More Systems? Mass Communication Maps System, Ideology and Poetics Translation as Field and Habitus 10 Translation as System Expectations Structure Translation as a Social System Self-reference and Description 11 Criticisms 12 Perspectives Glossary Bibliography Index
Foreword to the Routledge Translation Classics Edition Kathryn Batchelor Preface Acknowlegdements Preamble: Mann's Fate 1 An Invisible College Names Invisible Colleges Manipulation College? 2 Lines of Approach 'Diagnostic rather than hortatory' Decisions, Shifts, Metatexts A Disciplinary Utopia 3 Points of Orientation 4 Undefining Translation 5 Describing Translation First Attempts Transemes? Real Readers Checklists Comparative Practice 6 Working with Norms Decisions and Norms Toury's Norms Chesterman's Norms Norm Theory Studying Norms 7 Beyond Norms Laws? Translation as Index Equivalence? Historicizing Theory 8 Into Systems Polysystem's Sources Polysystem's Terms Polysystems in Action Polysystem's Limitations 9 More Systems? Mass Communication Maps System, Ideology and Poetics Translation as Field and Habitus 10 Translation as System Expectations Structure Translation as a Social System Self-reference and Description 11 Criticisms 12 Perspectives Glossary Bibliography Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Shop der buecher.de GmbH & Co. KG Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg Amtsgericht Augsburg HRA 13309