32,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Translators and interpreters hold a crucial position as mediators between cultures and societies. This makes translation a highly influential activity in the dissemination and exchange of knowledge and naturally raises doubt concerning fidelity and neutrality. Can translators really be objective? How much influence do they have on texts? In light of the importance of translation in today's globalized world, there is a need for critical awareness of the limits of objectivity in translation and the influential role of translators and interpreters. This book provides a fundamental understanding…mehr

Produktbeschreibung
Translators and interpreters hold a crucial position as mediators between cultures and societies. This makes translation a highly influential activity in the dissemination and exchange of knowledge and naturally raises doubt concerning fidelity and neutrality. Can translators really be objective? How much influence do they have on texts? In light of the importance of translation in today's globalized world, there is a need for critical awareness of the limits of objectivity in translation and the influential role of translators and interpreters. This book provides a fundamental understanding of the discipline of translation and analyzes the potential influence and manipulative intervention of translators. As it discusses one of the most controversial topics in translation studies, it will be of interest to students, professionals, and anybody involved with translation.
Autorenporträt
Viktoria Lorenz, Dipl.-Dolm., studied Interpreting andTranslation at the University of Leipzig, Germany, and BinghamtonUniversity, New York, and now works as interpreter and translator.