60,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Die vorliegende Arbeit trägt den Titel "Le marché de la traduction au Tchad: état des lieux, défis et perspectives" (Der Übersetzungsmarkt im Tschad: Bestandsaufnahme, Herausforderungen und Perspektiven). Sie befasst sich mit der Erforschung des Marktes. Wir gehen von der Feststellung aus, dass dieser Markt relativ jung ist und noch nicht erforscht wurde. Die vorliegende Untersuchung hat sich drei Ziele gesetzt: (1) zu zeigen, dass es im Tschad tatsächlich einen Übersetzungsmarkt gibt, und diesen zu beschreiben; (2) die Schwierigkeiten des Übersetzungsmarktes im Tschad aufzuzeigen; und (3)…mehr

Produktbeschreibung
Die vorliegende Arbeit trägt den Titel "Le marché de la traduction au Tchad: état des lieux, défis et perspectives" (Der Übersetzungsmarkt im Tschad: Bestandsaufnahme, Herausforderungen und Perspektiven). Sie befasst sich mit der Erforschung des Marktes. Wir gehen von der Feststellung aus, dass dieser Markt relativ jung ist und noch nicht erforscht wurde. Die vorliegende Untersuchung hat sich drei Ziele gesetzt: (1) zu zeigen, dass es im Tschad tatsächlich einen Übersetzungsmarkt gibt, und diesen zu beschreiben; (2) die Schwierigkeiten des Übersetzungsmarktes im Tschad aufzuzeigen; und (3) einige Strategien vorzuschlagen, um den Aufschwung dieses Marktes weiter zu stimulieren. Es wurde angenommen, dass: (1) dieser Markt existiert und seine eigenen Merkmale hat; (2) er jedoch mit zahlreichen Mängeln konfrontiert ist, die sein Aufblühen behindern; (3) dieser Markt jedoch einen echten Aufschwung erleben kann, wenn Rehabilitationsmaßnahmen ergriffen werden. Auf der Grundlage dieser Annahmen stützte sich die Studie auf die Markttheorie und die klassische Fragebogenmethode. Mit diesem Ansatz konnten Daten gesammelt werden, deren Analyse und Interpretation die Realitäten des Übersetzungsmarktes im Tschad veranschaulichen. Letztendlich wurden unsere drei Ausgangshypothesen bestätigt.
Autorenporträt
PROFESIONAL / ADMINISTRADOR / PROFESOR Combinación lingüística: inglés>francés DOMINIOS DE ESPECIALIZACIÓN- Traducción electrónica, de seguridad, educativa, genética, jurídica, científica, administrativa, económica y médica; gestión de recursos, turismo, comercio - Competencias lingüísticas (francés, inglés y árabe)