Fenómeno de troca de códigos e de mistura de códigos dois fenómenos interligados no ensino e aprendizagem de línguas que tiveram impacto na vida dos aprendentes de línguas estrangeiras. Este livro investiga os conceitos de interferência linguística e não-mestria das línguas estrangeiras utilizando estudantes de língua francesa no Adeyemi College of Education, Ondo- Nigéria. A concepção quantitativa da investigação através de questionário fechado foi utilizada para obter respostas dos estudantes que concordam, concordam fortemente, discordam e discordam fortemente com as várias asserções destinadas a fornecer respostas às questões de investigação deste livro. A investigação conclui sublinhando que embora a mistura e a troca de códigos sejam benéficas para os estudantes de línguas estrangeiras na fase inicial da sua formação, o seu uso recorrente é desencorajador ao nível avançado para dar espaço para o auto-aperfeiçoamento e desenvolvimento dos estudantes. Assim, a literatura da língua estrangeira é encorajada a um nível avançado para a exposição dos estudantes à linguagem adequada, sem a mistura de códigos. Também é encorajado o uso deliberado de sinónimos próximos na fala por professores e estudantes na sua tentativa de elaborar e explicar conceitos-chave na língua estrangeira.