29,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Comme il est indiqué dans l'intitulé, cet ouvrage se veut une contribution, dans le domaine de l'analyse du discours, à travers laquelle nous nous pencherons essentiellement sur l'emploi du connecteur français mais ainsi que de ses traductions arabes dans le cas du discours journalistique. Bien que l'étude contrastive de connecteurs ait suscité récemment l'intérêt de plusieurs linguistes et analystes du discours, très peu de travaux ont été menés qui comparent le français et l'arabe. De plus, à notre connaissance, les études portant sur les connecteurs d'une langue sémitique, et plus…mehr

Produktbeschreibung
Comme il est indiqué dans l'intitulé, cet ouvrage se veut une contribution, dans le domaine de l'analyse du discours, à travers laquelle nous nous pencherons essentiellement sur l'emploi du connecteur français mais ainsi que de ses traductions arabes dans le cas du discours journalistique. Bien que l'étude contrastive de connecteurs ait suscité récemment l'intérêt de plusieurs linguistes et analystes du discours, très peu de travaux ont été menés qui comparent le français et l'arabe. De plus, à notre connaissance, les études portant sur les connecteurs d'une langue sémitique, et plus précisément ceux de la langue arabe, sont rares. Étant donné cette carence des études liées aux connecteurs arabes, nous nous permettons de mettre en évidence le besoin de mener des recherches sur cette langue afin de pallier cette lacune. Pour ce faire, nous proposons une étude syntaxico-sémantique du connecteur français mais et de ses traductions arabes dans le cas du discours journalistique dans laquelle nous allons aussi analyser sa position syntaxique dans le discours où il s'emploie. Le principal objectif de notre travail est de présenter les différents mots ou expressions que la langue arabe.
Autorenporträt
Souhila Bouafia, doctorante en Sciences du Langage à l¿université Lumière Lyon 2 et membre du laboratoire ICAR UMR 5191 (Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations). Équipes: CÉDILLES (Corpus Énonciation Discours Informatique Linguistique Langues Et Sémiotiques).