51,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
26 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Depuis le début de la recherche formelle en interprétation au Cameroun, aucune évaluation n'a été réalisée. L'objectif de ce travail est d'évaluer la contribution des étudiants de Master à la recherche en interprétation à travers une étude longitudinale de leurs mémoires. Des analyses conceptuelle, méthodologique et de citations sont effectuées à cet effet. Pour mener à bien les recherches, un corpus de tous les mémoires soutenus et déposés dans les bibliothèques de l'Université de Buéa et de l'ISTIC a été constitué. Trois grilles de collecte documentaire portant sur (1) les données…mehr

Produktbeschreibung
Depuis le début de la recherche formelle en interprétation au Cameroun, aucune évaluation n'a été réalisée. L'objectif de ce travail est d'évaluer la contribution des étudiants de Master à la recherche en interprétation à travers une étude longitudinale de leurs mémoires. Des analyses conceptuelle, méthodologique et de citations sont effectuées à cet effet. Pour mener à bien les recherches, un corpus de tous les mémoires soutenus et déposés dans les bibliothèques de l'Université de Buéa et de l'ISTIC a été constitué. Trois grilles de collecte documentaire portant sur (1) les données personnelles et de citations, (2) les données conceptuelles et (3) les données méthodologiques ont été conçues en droite ligne avec notre problématique de recherche. Le cadre théorique adopté est celui proposé par Cano et Bueno (1999). Il comprend cinq indicateurs scientométriques: personnels, de citation, de productivités, conceptuelles et méthodologiques. En raison de l'indisponibilité de certains travaux, seuls 55 des 61 mémoires répertoriés sont analysés suivant ces indicateurs.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Carine Djoumessi est une jeune camerounaise titulaire d¿un Diplôme de Professeur de l¿Enseignement secondaire deuxième grade de l¿École normale supérieure de Yaounde I, d¿un Master en Traduction de l¿École supérieure de Traducteurs et Interprètes (ASTI) de Buea et d¿un Master en Interprétation de Conférences de l¿Université Panafricaine (PAUTRAIN).