Przedmioty specyficzne dla danej kultury (CSI) stanowi¿ powäny problem dla t¿umaczy, zw¿aszcza studentów kierunków t¿umaczeniowych, poniewä zawieraj¿ one histori¿, przekonania i my¿li danego spo¿ecze¿stwa. Dlatego te¿ t¿umacze musz¿ posiadä pe¿n¿ wiedz¿ na temat dwóch kontekstów kulturowych oraz doskonäe opanowanie metod i strategii t¿umaczeniowych, aby jak najlepiej radzi¿ sobie z CSI. Niestety, wi¿kszo¿¿ studentów kierunków t¿umaczeniowych nie potrafi rozpoznä kontekstu wypowiedzi i wybrä odpowiednich strategii t¿umaczeniowych na poziomie mikro, które prowadz¿ do ogólnej strategii na poziomie makro. Z tego powodu nie udaje im si¿ przenie¿¿ tego samego znaczenia CSI do tekstu docelowego (TT). W niniejszej ksi¿¿ce podj¿to prób¿ rozwi¿zania g¿ównych problemów, z jakimi spotykaj¿ si¿ studenci kierunków t¿umaczeniowych, a tak¿e zaproponowano proste, ale praktyczne rozwi¿zania problemu CSI. Mo¿e to przynie¿¿ korzy¿ci nie tylko studentom kierunków t¿umaczeniowych, praktykantom, ale tak¿e nauczycielom przek¿adu, którzy dzi¿ki temu b¿d¿ mogli z ¿atwo¿ci¿ radzi¿ sobie z CSI oraz b¿d¿ ¿wiadomi znaczenia metod i strategii t¿umaczeniowych.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.