69,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Der Band untersucht den Einfluss der Beherrschung von mehr als zwei Sprachen auf den kognitiven Sprachverarbeitungsprozess eines Sprechers. Ausgangspunkt sind zwei Gruppen mehrsprachiger Personen mit unterschiedlichem Sprachhintergrund, die einen Kiswahili-Text ins Deutsche übersetzen sollen. Es zeigt sich, dass auch andere bekannte Sprachen, die nicht in der Aufgabenstellung vorkamen, eine wichtige Rolle bei der Bewältigung der Aufgabe spielen. Der Sprachgebrauch, die Situiertheit und die Art und Weise des Erwerbs des Deutschen sind entscheidende Faktoren - sie beeinflussen sowohl den Sprachverarbeitungsprozess als auch das Endprodukt. …mehr

Produktbeschreibung
Der Band untersucht den Einfluss der Beherrschung von mehr als zwei Sprachen auf den kognitiven Sprachverarbeitungsprozess eines Sprechers. Ausgangspunkt sind zwei Gruppen mehrsprachiger Personen mit unterschiedlichem Sprachhintergrund, die einen Kiswahili-Text ins Deutsche übersetzen sollen. Es zeigt sich, dass auch andere bekannte Sprachen, die nicht in der Aufgabenstellung vorkamen, eine wichtige Rolle bei der Bewältigung der Aufgabe spielen. Der Sprachgebrauch, die Situiertheit und die Art und Weise des Erwerbs des Deutschen sind entscheidende Faktoren - sie beeinflussen sowohl den Sprachverarbeitungsprozess als auch das Endprodukt.
Autorenporträt
Alice Wachira hat an der Universität München promoviert und ist Dozentin in der Abteilung Sprach- und Literaturwissenschaften der Universität Nairobi. Sie unterrichtet sowohl Germanistik als auch Übersetzungstheorie und die Praxis des Dolmetschens der Sprachen Deutsch, Englisch und Kiswahili. Darüber hinaus ist sie am Goethe-Institut in Kenia tätig.