O tema deste livro é a representação cultural da Era do Jazz com a tradução de legendas da adaptação cinematográfica de Great Gatsby do inglês para o turco e para fazer passar as suas dicas históricas, socioculturais e morais sob as seis regras básicas da teoria de Skopos. Antes das adaptações cinematográficas, a obra criada sob a forma de romance de Scott Fitzgerald e publicada em 1925. Neste contexto, uma pesquisa de tradução audiovisual foi realizada com o exame dos elementos históricos, socioculturais e morais nas legendas sob a teoria de Skopos e suas seis regras básicas. Os tradutores devem encontrar os 'skopos' da tradução antes de traduzir o texto original de acordo com a teoria de Skopos. Neste estudo; a transmissão de acontecimentos históricos, desenvolvimentos socioculturais e questões morais que são tocadas com vários subtítulos, tais como fé, família, estado económico, etc., na tradução do filme foi analisada em relação à apresentação da Era do Jazz nos anos 20. O skopos da tradução do subtítulo do filme foi considerado como historiador por manter a textura original das legendas e retratar o rugido dos anos 20 com as suas verrugas e al
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno