Il linguaggio gioca un ruolo importante in tutti i campi; pertanto, gli esperti linguistici sono necessari ovunque. Il presente lavoro di ricerca è un tentativo di gettare luce sul ponte tra il campo della linguistica e quello dell'informatica, confrontando pragmaticamente il sistema di elaborazione del linguaggio umano con quello di un'intelligenza artificiale (detta anche processore di linguaggio naturale). L'obiettivo è quello di avere un aggiornamento sul livello di abilità linguistiche raggiunto dall'intelligenza artificiale. In altre parole, determinare se è il momento giusto per fidarsi completamente di questa intelligenza emergente, soprattutto in termini di accuratezza dei servizi linguistici che fornisce. Per questo motivo, sono stati utilizzati due strumenti di ricerca: un questionario, somministrato a studenti universitari di lingua inglese, e un esperimento condotto sul servizio di traduzione automatica online Google Translate. I risultati ottenuti da questa indagine hanno dimostrato che il sistema di elaborazione linguistica di Google Translate, un servizio di traduzione automatica avanzato e dotato di intelligenza artificiale, è ancora in difficoltà quando si tratta di elaborare il contesto con la stessa precisione di un sistema di elaborazione linguistica umano.