39,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Manipulation ist ein weit verbreitetes Phänomen in der Übersetzung, das erst kürzlich von Übersetzungstheoretikern der so genannten "Manipulationsschule" vorgeschlagen wurde. Lefevere (1992), einer der Vertreter der Manipulationsschule, vertrat die Auffassung, dass die Übersetzung eine Neuschreibung von Ausgangstexten ist, die durch Ideologie, Poetik, Patronage und das Universum des Diskurses, in dem Ideologie und Poetik die wichtigsten Bestandteile sind, manipuliert wird. Lefevere (1984) bezeichnete den manipulierten Text als "Brechung". Er argumentierte, dass eine Brechung jeder Text sei,…mehr

Produktbeschreibung
Manipulation ist ein weit verbreitetes Phänomen in der Übersetzung, das erst kürzlich von Übersetzungstheoretikern der so genannten "Manipulationsschule" vorgeschlagen wurde. Lefevere (1992), einer der Vertreter der Manipulationsschule, vertrat die Auffassung, dass die Übersetzung eine Neuschreibung von Ausgangstexten ist, die durch Ideologie, Poetik, Patronage und das Universum des Diskurses, in dem Ideologie und Poetik die wichtigsten Bestandteile sind, manipuliert wird. Lefevere (1984) bezeichnete den manipulierten Text als "Brechung". Er argumentierte, dass eine Brechung jeder Text sei, der auf der Grundlage eines anderen mit der Absicht produziert wird, diesen anderen Text an eine bestimmte Ideologie anzupassen.
Autorenporträt
Milad Bani Asad Azadi. Professor de inglês e freelancer. Mestre de Arte em Tradução Inglesa.