13,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

The day after her last shift at an audio theatre for the blind, Ayami guides a detective novelist through Seoul only to discover a frayed reality where the multiverse asserts itself, overlapping realities and potential outcomes before her eyes.

Andere Kunden interessierten sich auch für
Produktbeschreibung
The day after her last shift at an audio theatre for the blind, Ayami guides a detective novelist through Seoul only to discover a frayed reality where the multiverse asserts itself, overlapping realities and potential outcomes before her eyes.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Bae Suah is one of the most acclaimed contemporary Korean authors and an award-winning writer and translator. Her translations from the German include works by W. G. Sebald, Franz Kafka, and Jenny Erpenbeck. The author of more than a dozen novels and collections of short stories, Suah was longlisted for the PEN Translation Prize and the Best Translated Book Award for her first book in English, Nowhere to Be Found. Deborah Smith was born and grew up in South Yorkshire, UK. She studied English and then Korean literature in the UK and has translated several books by Bae Suah and Han Kang. She publishes Asian literatures in translation through Tilted Axis Press.