Il romanzo di Cyprian Ekwensi Erba ardente, pubblicato nel 1962, è un'opera fondamentale della letteratura nigeriana. La sua traduzione in francese da parte di Françoise Balogun con il titolo "La Brousse ardente" nel 1965 ha portato questa storia struggente a un pubblico francofono più ampio. Tuttavia, la traduzione del titolo solleva importanti interrogativi sulle scelte della traduttrice e sul loro impatto sulla percezione del romanzo.Il titolo "Erba che brucia" è riccamente simbolico a diversi livelli. In primo luogo, evoca letteralmente l'incendio della savana, una pratica comune in Africa occidentale per rinnovare i pascoli. L'immagine simboleggia anche gli sconvolgimenti sociali e culturali che hanno scosso la Nigeria al momento dell'indipendenza. Inoltre, l'erba che brucia può essere interpretata come una metafora della passione e del desiderio che animano i personaggi del romanzo.