29,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
15 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Cet ouvrage traite de l'apprentissage phonologique des langues vivantes étrangères à l'école maternelle en séance d'éveil aux langues. Il s'agit plus précisément de l'apprentissage de phonèmes extérieurs au répertoire phonologique d'élèves de grande section. Le phonème [r], plus communément appelé « r roulé » en France, n'existe plus dans la langue française. Néanmoins il est présent dans 40% des langues parlées dans le monde aujourd'hui. Il est donc incontournable. Vous serez d'accord avec cette affirmation : parler une langue, c'est aussi correctement la prononcer. Cela passe, par…mehr

Produktbeschreibung
Cet ouvrage traite de l'apprentissage phonologique des langues vivantes étrangères à l'école maternelle en séance d'éveil aux langues. Il s'agit plus précisément de l'apprentissage de phonèmes extérieurs au répertoire phonologique d'élèves de grande section. Le phonème [r], plus communément appelé « r roulé » en France, n'existe plus dans la langue française. Néanmoins il est présent dans 40% des langues parlées dans le monde aujourd'hui. Il est donc incontournable. Vous serez d'accord avec cette affirmation : parler une langue, c'est aussi correctement la prononcer. Cela passe, par conséquent, par un développement de la conscience phonologique des enfants dès leur plus jeune âge. En s'appuyant sur les langues d'origine des élèves et grâce à une analyse articulatoire minutieuse combinée à des activités orthophoniques et de l'écoute, il a été possible de dresser un inventaire de consonnes et de voyelles « leviers » de la coordination et de l'articulation du phonème [r]. Cet inventaire phonémique a donc facilité l'acquisition de la consonne alvéolaire roulée voisée. Ne sachant pas prononcer le « r roulé » en début d'année, beaucoup en étaient parfaitement capable en fin d'année.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Como amante de los idiomas desde muy joven, crecí en un mosaico lingüístico en la Isla de la Reunión. Posteriormente los idiomas se convirtieron para mí en una herramienta para trabajar en el extranjero, luego en una herramienta para la comunicación durante los viajes, y finalmente en un objeto de estudio ya que soy profesor de escuela y los enseño en clase.