This book examines the literary representation of gardens - a widespread motif in late medieval vernacular fiction - and the redeployment of classical material via vernacular translation.
This book examines the literary representation of gardens - a widespread motif in late medieval vernacular fiction - and the redeployment of classical material via vernacular translation.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Preface Beyond Babel: The Tower and the Garden Introduction 1. Frameworks 2. At the Origins of the Trope: Eden and the New Testament 3. Neighbouring Tropes: Tradition and Translation Chapter 1. Encompassing Imperfection: The Garden of the Rose 1. A Literary Space for Translation: The Authorities of the Rose 2. A Curious Literary Garden: Squaring the Circle 3. Deferring Meaning: False Seeming and the Evangile pardurable Chapter 2. Animal Instability: Dante’s Theories of Language before and in the Commedia 1. Instabilissima avis: Ornithology and Dante’s Self-Translation 2. Instabilissimum animal: A Brief History of Human Languages 3. Instabilissimus locus: Contingency, Irony, Solidarity in the Cantos 26 4. Instabilissima signa: Dante’s New Linguistic Ecology and the Art of Acrostics a. Adam’s Edenic Speech b. The Acrostic of Paradiso 5: An Anti-Babel Fish Conclusion Chapter 3. Making Paradise on Earth: The Second Garden of Boccaccio’s Decameron 1. The Intertextual Garden of the Decameron 2. Two Stories for One Place 3. Taking the Cross Conclusion Chapter 4. The Old and the New: Chaucer’s Garden of Delight 1. Reversion: Translating in Petrarch’s Griselda and the Clerk’s Tale 2. Elision and Recantation: The Garden of the Merchant’s Tale and Januarie’s Songs Conclusion Chapter 5. Looking Back and Looking Forward: Reading Levi Reading Dante Notes Works Cited Index
Preface Beyond Babel: The Tower and the Garden Introduction 1. Frameworks 2. At the Origins of the Trope: Eden and the New Testament 3. Neighbouring Tropes: Tradition and Translation Chapter 1. Encompassing Imperfection: The Garden of the Rose 1. A Literary Space for Translation: The Authorities of the Rose 2. A Curious Literary Garden: Squaring the Circle 3. Deferring Meaning: False Seeming and the Evangile pardurable Chapter 2. Animal Instability: Dante’s Theories of Language before and in the Commedia 1. Instabilissima avis: Ornithology and Dante’s Self-Translation 2. Instabilissimum animal: A Brief History of Human Languages 3. Instabilissimus locus: Contingency, Irony, Solidarity in the Cantos 26 4. Instabilissima signa: Dante’s New Linguistic Ecology and the Art of Acrostics a. Adam’s Edenic Speech b. The Acrostic of Paradiso 5: An Anti-Babel Fish Conclusion Chapter 3. Making Paradise on Earth: The Second Garden of Boccaccio’s Decameron 1. The Intertextual Garden of the Decameron 2. Two Stories for One Place 3. Taking the Cross Conclusion Chapter 4. The Old and the New: Chaucer’s Garden of Delight 1. Reversion: Translating in Petrarch’s Griselda and the Clerk’s Tale 2. Elision and Recantation: The Garden of the Merchant’s Tale and Januarie’s Songs Conclusion Chapter 5. Looking Back and Looking Forward: Reading Levi Reading Dante Notes Works Cited Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497