26,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
13 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Os métodos de ensino praticados nas aulas bilingues, particularmente no Mali, ainda estão a lutar para alcançar os resultados do plurilinguismo funcional esperado. É deste ponto de vista que este livro foca as práticas de ensino utilizadas pelos professores nestas aulas para fazer a transição de L1 para L2. O objectivo é propor uma abordagem didáctica alternativa às actuais práticas plurilingues nas escolas bilingues. Para este fim, foram realizadas pesquisas em algumas escolas da Região de Mopti. Os dados recolhidos durante estas pesquisas exigiram a utilização do método misto (quantitativo e…mehr

Produktbeschreibung
Os métodos de ensino praticados nas aulas bilingues, particularmente no Mali, ainda estão a lutar para alcançar os resultados do plurilinguismo funcional esperado. É deste ponto de vista que este livro foca as práticas de ensino utilizadas pelos professores nestas aulas para fazer a transição de L1 para L2. O objectivo é propor uma abordagem didáctica alternativa às actuais práticas plurilingues nas escolas bilingues. Para este fim, foram realizadas pesquisas em algumas escolas da Região de Mopti. Os dados recolhidos durante estas pesquisas exigiram a utilização do método misto (quantitativo e qualitativo) como meio de análise. Os resultados das análises mostraram que a tradução é a principal estratégia utilizada pelos professores para transferir conhecimentos de L1 para L2. No entanto, o uso da tradução como meio didático tem o risco de levar o professor a fazer todo o seu ensino em L1.
Autorenporträt
Soy profesor-investigador en la École normale supérieure de Bamako (Malí) y tengo una licenciatura en Lenguas y Literatura, un diploma en Letras Modernas por la École normale supérieure de Bamako, un máster en didáctica de FLE/FLS y un doctorado en didáctica de las lenguas por la Universidad Cheickh Anta Diop de Dakar (Senegal).