Produktdetails
- Friedenauer Presse Drucke
- Verlag: Friedenauer Presse
- Seitenzahl: 31
- Erscheinungstermin: 30. Oktober 2009
- Deutsch, Dänisch
- Abmessung: 247mm x 168mm x 6mm
- Gewicht: 100g
- ISBN-13: 9783932109638
- ISBN-10: 3932109635
- Artikelnr.: 26335511
Frankfurter Allgemeine Zeitung | Besprechung von 21.12.2010Ein Zipfel Himmel
Hanns Grössel, der Übersetzer Inger Christensens, legt uns eine jüngere dänische Dichterin ans Herz. Ulrikka S. Gernes, 1965 als Kind dänischer Eltern in Südschweden geboren, hat als Zeitungskorrespondentin viele asiatische Länder bereist und lebt heute in Kopenhagen. "Natsvaermer" (Nachtfalter) hieß 1984 ihr erster Gedichtband, und "Wo Schmetterlinge überwintern können" ist ihre erste deutsche Veröffentlichung - ein gutes Dutzend Gedichte, einige davon auch im dänischen Original. Ulrikka S. Gernes empfindet Gedichte als "Tentakel, die ausgreifen, um die Welt wahrzunehmen, in der Welt zu sein, Teil der Welt zu sein". Ihre Gedichte evozieren Momente, in denen sich eine Situation erhellt. So manchmal ganz konkret wie in den Zeilen: "Nicht dieses, sondern ein andres Gedicht / hörte ich nicht plötzlich, / wie du ein Streichholz anreißt / im angrenzenden Zimmer." Die Dichterin liebt die Interferenzen zwischen Wahrnehmung und Sprache. Sie lässt auch die Übergänge und Grenzen der Kommunikation gelten: "Selbst Schweigen ist letzten Endes / eine Frage der Auslegung." Sie schreibt ein langes liebevolles Gedicht über den toten Vater und ein kurzes, aber inniges an den Liebsten. Das Blatt Papier mit dem Gedicht erscheint dort als ein "Zipfel vom Himmel", unterschrieben mit "für immer dein / Ulrikka". (Ulrikka S. Gernes: "Wo Schmetterlinge überwintern können". Gedichte. Aus dem Dänischen von Hanns Grössel. Friedenauer Presse, Berlin 2009. 31 S. br., 9,50 [Euro].) H.H.
Alle Rechte vorbehalten. © F.A.Z. GmbH, Frankfurt am Main
Hanns Grössel, der Übersetzer Inger Christensens, legt uns eine jüngere dänische Dichterin ans Herz. Ulrikka S. Gernes, 1965 als Kind dänischer Eltern in Südschweden geboren, hat als Zeitungskorrespondentin viele asiatische Länder bereist und lebt heute in Kopenhagen. "Natsvaermer" (Nachtfalter) hieß 1984 ihr erster Gedichtband, und "Wo Schmetterlinge überwintern können" ist ihre erste deutsche Veröffentlichung - ein gutes Dutzend Gedichte, einige davon auch im dänischen Original. Ulrikka S. Gernes empfindet Gedichte als "Tentakel, die ausgreifen, um die Welt wahrzunehmen, in der Welt zu sein, Teil der Welt zu sein". Ihre Gedichte evozieren Momente, in denen sich eine Situation erhellt. So manchmal ganz konkret wie in den Zeilen: "Nicht dieses, sondern ein andres Gedicht / hörte ich nicht plötzlich, / wie du ein Streichholz anreißt / im angrenzenden Zimmer." Die Dichterin liebt die Interferenzen zwischen Wahrnehmung und Sprache. Sie lässt auch die Übergänge und Grenzen der Kommunikation gelten: "Selbst Schweigen ist letzten Endes / eine Frage der Auslegung." Sie schreibt ein langes liebevolles Gedicht über den toten Vater und ein kurzes, aber inniges an den Liebsten. Das Blatt Papier mit dem Gedicht erscheint dort als ein "Zipfel vom Himmel", unterschrieben mit "für immer dein / Ulrikka". (Ulrikka S. Gernes: "Wo Schmetterlinge überwintern können". Gedichte. Aus dem Dänischen von Hanns Grössel. Friedenauer Presse, Berlin 2009. 31 S. br., 9,50 [Euro].) H.H.
Alle Rechte vorbehalten. © F.A.Z. GmbH, Frankfurt am Main