209,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
  • Broschiertes Buch

De Yasha Ahayah Bijbelschriften Aleph Tav (YASAT) die uit Babylon komt, is een Engelse versie die het Antiochische (protestantse) WOORD van de King James Bible (KJV) uit 1769 volgt, de Textus Receptus, Peshitta en de Joodse Aleppo Codex. Deze tekst herstelt de NAAM van de Messias Yasha uit het Oudste Griekse NT, de Codex Sinaticus gebruikt de "nomina sacra" (Iota Sigma), die YASHA is in het oude Paleo-Hebreeuws. Eenentwintig andere Alexandrian Papyrus-fragmenten uit 300 n.Chr. Of bevestigen dit ook. Dit schriftonderzoek gebruikt zowel Antiochische (protestantse / Joodse) TEKST "WOORD" als…mehr

Produktbeschreibung
De Yasha Ahayah Bijbelschriften Aleph Tav (YASAT) die uit Babylon komt, is een Engelse versie die het Antiochische (protestantse) WOORD van de King James Bible (KJV) uit 1769 volgt, de Textus Receptus, Peshitta en de Joodse Aleppo Codex. Deze tekst herstelt de NAAM van de Messias Yasha uit het Oudste Griekse NT, de Codex Sinaticus gebruikt de "nomina sacra" (Iota Sigma), die YASHA is in het oude Paleo-Hebreeuws. Eenentwintig andere Alexandrian Papyrus-fragmenten uit 300 n.Chr. Of bevestigen dit ook. Dit schriftonderzoek gebruikt zowel Antiochische (protestantse / Joodse) TEKST "WOORD" als Alexandrijnse (katholieke) "NAAM" -lijn voor de Messias. In de middeleeuwen noemden de joden die de Messias verwierpen Zijn naam Yeshu harasha of Yeshu rasha, waarbij Yeshu een acroniem was voor de formule "moge zijn naam en herinnering worden vernietigd" (zie Toledot Yeshu). Dit ligt heel dicht bij Yasha, wat in het Hebreeuws Heiland betekent. Hier is voor het eerst een letterlijke vertaling van de Schriften met de heilige naam Ahayah en Yasha, gerestaureerd en bewaard. Wist je in elke bijbelvertaling inclusief de KJV dat de persoonlijke naam van onze hemelse Vader, Ahayah, meer dan 10.000 keer is verwijderd en vervangen door titels en zelfs namen van heidense goden? De YASAT is ontworpen voor diegenen die het woord willen lezen zoals het bedoeld is, door uit Babylon te komen dat buitenlandse goden aanbad. Glorie schenken aan Ahayah en Yasha en niet aan heidense goden, zoals Heer, God, Elohim, EL, Jehovah en Jezus om er maar een paar te noemen. Deze tekst vervangt ook "Wet" door "Torah-wet", aangezien de wet aan Mozes op de tempelberg werd gegeven en velen de WET verwarren met de heidense wetten die in de samenleving voorkomen. Ten tijde van deze tweede publicatie heb ik de Paleo Hebrew-pictografische namen hersteld. Ik ben klaar met het herstellen van de Aleph Tav in het Oude Testament. De Messias noemt zichzelf de Aleph en Tav in Openbaring 1:8 in de Messiaanse Peshitta en wordt hier hersteld. Ik heb ook het oorspronkelijke merkteken van het beest hersteld, zoals gevonden in Openbaring 13:18. Ahlahayam wordt nu gebruikt in plaats van de heidense Elohim of Ishi-ohim, Adana wordt gebruikt in plaats van Adonai (Adonis). Ah-Yasha wordt gebruikt in plaats van Ishi Hosea 2:16, die rechtstreeks uit Paleo Hebrew is gehaald en is een ander solide voorbeeld van hoe de Vader deZELFDE NAAM heeft als de Zoon "YASHA" die Johannes 5:43 vervult. Veel veel voorkomende termen die tegenwoordig in de meeste bijbels worden gebruikt, hebben een heidense oorsprong, dus ik heb onderzoek gedaan naar schonere termen om te gebruiken en heb ze gedocumenteerd aan de achterkant van dit boek en op mijn website ahayah.com onder "PAGAN TERMS" om Exodus te helpen vervullen 23:13.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.